Ну тупость же!
он нечего делать зашла в переводчик в контакте и написала "Жизнь - говно"
Результат:

потом стало интересно и запихнула полученную фразу на корейском обратно на русский и вот результат:

в чем прикол?
Снова Шивон?

@темы: люди жгут

Комментарии
30.10.2010 в 20:20

Гениально)))И Шивон.да)))
или вот еще
Если ввести в гугл-переводчик имя 태민 (Тэмин).. Знаете как он его переведет?

30.10.2010 в 20:24

Que sera sera...
태민 (Тэмин).. Знаете как он его переведет?

xDDDDDDD
а если ввести имя Минхо в скобках (최민호;) то переводит как (SHINee) xDDDDDD
30.10.2010 в 20:28

~Nanaka~ Это же гениальная связь!!!их так и подбирали в группу....
30.10.2010 в 20:34

Que sera sera...
Pocket Tiger , ага xDDD
что самое прикольноt, что только у них двоих xDDD
Onew просто новинка.....
Джонги это Джонги...
а Ки период какой-то xDDD
30.10.2010 в 20:36

~Nanaka~ судьба)))
30.10.2010 в 20:44

ахаахх)) девчонки развили тему дальшеXD молодцы!
я сначала не поняла прикола с ТэминомXDDD смотрю надпись МинХо и что?XDDD потом дошло что вводили Тэмина ><
30.10.2010 в 20:45

~Momo~ ну не тебе одну ерунду в переводчик вводить)))
30.10.2010 в 20:46

Pocket Tiger XDDD но вы чтото такие бредни не писали раньше)) и как вообще додумалась имена вводить?
30.10.2010 в 20:51

~Momo~ ты все виновата)))
30.10.2010 в 20:53

ахах! втянулась в тему с именами=) стала вписывать суджу ><
Итук - кто сказал что переводится как особенный? если целиком то переводит "девушку", а если с пробелом то вообще - "2 специальныхXD"
Канин - Надежный**
А Ынхёк инновации))))
ахаах!! если имена писать с пробелами, то намного веселее:
реук - Великобритания пытается
у Донхэ красивое имя** так просто то Восток, а по отдельности то Зимнее море**
30.10.2010 в 20:56

~Momo~ специальный-особенный)))
Канин истинный Канин)))
ну а че?Хекки это инновации))
реук капец)))
Донхэ на самом деле Восточное море))
30.10.2010 в 20:58

Pocket Tiger а ну с Итуком потом да) просто в начале выводил то девушкуXDDD
я блин вообще не понимаю каким местом делают эти переводчики что они такую ахинею выдают><
И в корейском я не понимаю)) поэтому пишу что перевел этот зеленый уродXD а вывел именно так - восток или зимнее мореXD Но ты знаешь на фоне остальных это намного приятней)))))))))
30.10.2010 в 20:58

Хичики поперли**
30.10.2010 в 20:59

Que sera sera...
ь МинХо и что?XDDD потом дошло что вводили Тэмина ><
судьба)))

действительно=))))

схожу с ума xDD начала перебирать имена.... на СуДжу вроде ничего интересного....
а вот с Бистами та же фигня О_____О

когда вводишь имя Киквана выходит Хёнсын Оо
а на Хёнсын переводит как "ЗВЕРЬ" причем по русски О___О

может это все проделки фанаток??? xDDDDDD
30.10.2010 в 21:00

~Momo~ на фоне остальных это прекрасно))и приближено к оригиналу)))
30.10.2010 в 21:01

на Хёнсын переводит как "ЗВЕРЬ" причем по русски О___О
:lol::lol::lol::lol:
может и происки фанаток))))
30.10.2010 в 21:03

Que sera sera...
может и происки фанаток))))

или когда переводчик делали уже знали, что куча людей начнут имена айдолов переводить... вот и вбили эту информацию... а то, что она перемешалась странным образом их мало волновало xD
или когда кликаешь.. типо я лучший перевод знаю, вот там фанатки и намудрили....
30.10.2010 в 21:31

~Nanaka~ ахахах)) гениально)) происки фанатокXD тогда уж антифанаток, ну или на крайний случай странные они, если в переводе зверь пишут О_О
30.10.2010 в 21:35

Que sera sera...
если в переводе зверь пишут О_О

ну Beast же зверь=))) просто тут уже и сам переводчик постарался xD
30.10.2010 в 21:38

~Nanaka~ так я думала это имя так переводится ^^"
30.10.2010 в 21:43

Que sera sera...
так я думала это имя так переводится ^^"

нет=)) прикол, в том, что случилось как с Шайни=))
на Киквана выпал Хёнсын...
а на Хёнсына название группы....
30.10.2010 в 21:47

АА)) я снова дурак)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail